domingo, 7 de mayo de 2017

Childhood (Infancia)

To see
who's going
to see it, is almost
seeing
what's going to be
when -night and dark sea-
no more you'll be.
Your trace lost,
your forgotten name,
somebody who sees
and won't know
that her face was sought
by a dead soul
when he still was
flesh and joy.

El recuerdo a las madres es, inevitablemente, también, el recuerdo de la infancia


El bebé soy yo, en 1968, supongo. Con mi madre y un amigo de la familia, Ernesto


Cecilia y Laura hace unos diez años, cerca de la casa de Blanca, en el Ampurdán

En castellano el texto del inicio sería más o menos así:

Infancia

Ver
a quien va
a verlo
es casi
ver
lo que será
cuando -noche y mar oscuro-
tú ya no seas.
Tu huella perdida,
tu nombre olvidado,
alguien que mira
y no sabrá
que su rostro fue contemplado
por un alma muerta
cuando aún era
carne y alegría.

No hay comentarios: